Translation of "trattare il" in English


How to use "trattare il" in sentences:

Vytorin si usa per trattare il colesterolo alto insieme ad una dieta per abbassare il colesterolo.
Vytorin is used for treating high cholesterol along with a cholesterol-lowering diet. R$3.29
Addyi è utilizzato per trattare il ridotto desiderio sessuale nelle donne che non hanno ancora superato la menopausa e non hanno mai avuto problemi di scarso desiderio sessuale in passato.
Addyi is used to treat decreased sexual desire in women who have not gone through menopause and who have never had low sexual desire in the past. C$ 7.13
La più grande differenza tra i due è come trattare il tempo.
The biggest difference between them is in the handling of time.
Si fa tardi... tra poco uno dei due dovrebbe venire a trattare il prezzo.
What's taking them so long? It's about time one of them made me an offer.
Perché non trattare il sesso, argomento su cui gli studenti hanno molte domande?
Why not address the need for sex instruction that deals with students` real questions, concerns?
Non e' un modo rispettoso di trattare il rene di qualcun altro.
That is not a very respectful way To treat someone else's kidney.
Ti sembra il modo di trattare il nostro nuovo ospite?
Is that any way to treat our new guest?
Come trattare il lichene negli esseri umani?
How to treat lichen in humans?
Aldara generico è usato per trattare il keratosis attinico (una condizione causata dall'esposizione di troppo sole) sulla faccia e sullo scalpo.
Aldara Generic Aldara is used to treat actinic keratosis (a condition caused by too much sun exposure) on the face and scalp.
Ogni gioia è per voi di trattare il più presto possibile.
All happiness is for you to cure as soon as possible.
Dove differiamo e' nel modo di trattare il problema.
Where we differ is how best to handle the situation.
Nessuno pensava a trattare il grasso di maiale.
No one thought to cure pig fat.
È questo il modo di trattare il vostro ospite?
Is this how you treat your guest?
Una maniera inaccettabile di trattare il sommo rappresentante degli Dei in questo mondo, non credi?
An unacceptable way to treat the chosen representative of the Gods in this world, wouldn't you say?
La nostra gente sarà morta tra un anno, se continuano a trattare il nostro mondo come un parco giochi inesauribile.
Our people will be dead in a year If they continue treating our world like an inexhaustible playground.
Quella di trattare il forestiero che soggiorna presso di te... come uno di casa... e di tributargli lo stesso affetto... che riservi a te stesso.
Treat the stranger who sojourns with you as the natives among you, and you shall love him as yourself.
2)Il consumatore è il solo responsabile di qualsiasi riduzione del valore del prodotto derivante da un modo di trattare il prodotto che va al di là di quanto consentito dal paragrafo 1.
2. The consumer is solely responsible for impairment of the product resulting from a way of dealing with the product beyond that permitted in paragraph 1.
Trattare il Senatore Clovis come un criminale non dovremmo.
Treat Senator Clovis as a criminal we should not.
Questo non e' il modo di trattare il tuo salvatore.
This is no way to treat your savior.
Vi sembra questo il modo di trattare il nuovo membro della vostra allegra combriccola?
Now, is that any way to treat the newest member of your merry band?
Sono venuta a trattare il rilascio di mio fratello.
I've come to bargain for the release of my brother.
Non e' questo il modo di trattare il tuo apprendista.
That's no way to treat your apprentice.
LEVOBUNOLOL è usato nell'occhio per trattare il glaucoma con apertura di angolo e l'alta pressione nell'occhio.
LEVOBUNOLOL is used in the eye to treat open-angle glaucoma and high pressure in the eye.
Il regista deve trattare il lavoro scritto come un critico, come farebbe un ingegnere o un architetto, come farebbe un detective.
The director must treat the written work as a critic would, as an engineer or architect would, as a detective would.
Può aiutare a trattare il disturbo della menopausa e l'infiammazione cronica della prostata.
It can help treating menopausal disorder and chronic inflammation in the prostate.
Nel trattare il proprio corpo o il corpo di un altro, si deve comprendere bene che la mente non ha effetto sulla cura e che la mente non deve cercare di dirigere la corrente o interferire con il suo flusso in alcun modo.
In treating one’s own body or the body of another, it must be well understood that the mind does not effect the cure, and that the mind must not try to direct the current or interfere with its flow in any way.
Se una donna è difficile non notare i punti di vista, si può chiedere al cameriere per trattare il suo cocktail o dessert.
If a woman persistently does not notice the views, you can ask the waiter to treat her with a cocktail or dessert.
Come trattare il mughetto negli uomini: i principi di base della terapia
How to treat thrush in men: the basic principles of therapy SITE SEARCH
Ma nel 90% di queste tattiche di trattare il debito porta a problemi finanziari ancora maggiori.
But in 90% of these tactics of dealing with debt leads to even greater financial problems.
Poiché la L-Metionina agisce come un chelatore, viene anche utilizzata per aiutare a trattare il paracetamolo e l'avvelenamento da rame.
Since L-Methionine acts as a chelator, it is also used in helping treat acetaminophen and copper poisoning.
Inoltre, può essere usato per trattare il diabete, riparare le cellule danneggiate, migliorare l'immunità e stimolare la formazione di interferone.
Besides, it can be used for treating diabetes, repairing damaged cells, enhancing immunity and stimulating the formation of interferon.
Il mango contiene anche vitamina C, che può trattare il danno del cuoio capelluto.
Mango also contains vitamin C, which can treat scalp damage.
Perché questo è trattare il vostro pubblico da cretino.
Because this is treating your audience like a moron.
È abbastanza facile trattare il passato con condiscendenza, per evitare le nostre responsabilità nel presente.
It's kind of easy to patronize the past, to forego our responsibilities in the present.
Anche se non aveva molti vantaggi educativi o risorse finanziarie, trovò il miglior medico del paese per trattare il nanismo diastrofico, e mise Clinton sotto trattamento.
And even though she didn't have a lot of educational or financial advantages, she found the best doctor in the country for dealing with diastrophic dwarfism, and she got Clinton enrolled with him.
"L'esercito dei linfociti T: può la reazione immunitaria del corpo aiutare a trattare il cancro?"
"T-Cell Army: Can the body's immune response help treat cancer?" Oh, goodness.
Ciò che dobbiamo fare è trattare il pensiero critico con rispetto e ispirarci ad esempi come quello dell'Health Media Collaboratory, e come dicono i supereroi nei film, usiamo i nostri poteri per fare del bene.
What we have to do is treat critical thinking with respect and be inspired by examples like the Health Media Collaboratory, and as they say in the superhero movies, let's use our powers for good.
Comunque, negli ultimi quarant'anni, molto denaro, ricerca e sforzi hanno portato alla scoperta di nuovi potenti farmaci per trattare il cancro pancreatico ma niente è stato fatto per cambiare il modo di somministrarli al paziente.
However, in the last 40 years, a lot of money, research and effort have gone towards finding new, powerful drugs to treat pancreatic cancer, but nothing has been done in changing the way we deliver them to the patient.
In collaborazione con il Massachusetts Institute of Technology e con il Massachusetts General Hospital di Boston, abbiamo rivoluzionato il modo di trattare il cancro facendo della somministrazione localizzata del farmaco una realtà.
With a collaborator at MIT and the Massachusetts General Hospital in Boston, we have revolutionized the way we treat cancer by making localized drug delivery a reality.
Questo è pericoloso, perché noi ora sappiamo che i nostri vecchi approcci per trattare il conflitto non sono adeguati per le nuove sfide che stiamo affrontando.
This is dangerous, because we now know that our old approaches of dealing with conflict are not adequate for the new challenges that we're facing.
Accettare la complessità -- (Applausi) e non trattare il mondo semplicisticamente perché la semplicità non è precisa.
Embrace complexity -- (Applause) not treat the world simplistically, because simple isn't accurate.
Essere in grado di trattare il suono come uno strumento, ed essere in grado di creare suoni sempre più astratti e cose da suonare dal vivo, mescolando elettronica ed acustica.
Being able to treat sound as an instrument, and be able to dig for more abstract sounds and things to play live, mixing electronics and acoustics.
Una nella quale smettiamo di trattare il pianeta come se fosse una specie di affare in liquidazione.
One in which we stop treating the planet as if it were some kind of business in liquidation.
Sapete, questo mi fa sentire tranquilla, perché Richard Dawkins ci ha detto come trattare il clero.
But you know, that makes me feel good, because Richard Dawkins has told us how to treat a priesthood.
La L-DOPA è una medicina, come sapete, somministrata per trattare il morbo di Parkinson, che è dovuto ad una riduzione di dopamina.
L-DOPA's a drug, as you know, given for treating Parkinson's disease, which is related to a decrease in dopamine.
E quindi, la dissonanza cognitiva fa parte del nostro modo di trattare il petrolio, ed è davvero importante per affrontare questa marea nera.
And so, cognitive dissonance is part and parcel of the way that we deal with oil, and it's really important to dealing with this oil spill.
7.2531540393829s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?